まとめブログ

ニュース、情報アンテナ

【芸能】小林麻央さんブログ、英訳で“再開”「Being myself」

1 : 三毛猫 φ ★@\(^o^)/:2017/06/30(金) 22:10:42.54 ID:CAP_USER9.net

 歌舞伎俳優の市川海老蔵(39)が、22日に亡くなった妻でフリーアナウンサー小林麻央さん(享年34)の乳がん闘病をつづったブログを英訳すると発表した30日、麻央さんのブログが同日、英語で更新された。

 「Being myself」というエントリーで始まり、16年9月1日に麻央さんが初めて執筆したブログ内容が英訳された。

 「Don’t hide behind cancer(癌の陰に隠れないで)」「I want to be a woman who lives my life colorfully.I want to be a noble and strong mother to my children.(私は力強く人生を歩んだ女性でありたい。子供たちにとって強い母でありたい)」などの強いメッセージが英語で記されている。

 海老蔵はこの日更新した自身のブログで、世界中の人に役立ててほしい考えで「世界中の私たちと同じように乳がんで苦しんでいらっしゃる方や、そのご家族の力に少しでもなれたら」と英訳の理由を説明。「世界の方々へ、麻央の想いが届きますように…」と願いを込めた。

スポニチhttps://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20170630-00000161-spnannex-ent

3 : 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/06/30(金) 22:11:38.51 ID:rJgP7GJt0.net

マジで勘弁してくれこの夫婦

5 : 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/06/30(金) 22:12:08.53 ID:ZVgUYO3T0.net

闘病してる人の役に立つのかね

9 : 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/06/30(金) 22:12:56.45 ID:QHmNzw4y0.net

アタマがおかしいw

11 : 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/06/30(金) 22:13:18.45 ID:Sa360oY50.net

be my baby…be my baby…

19 : 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/06/30(金) 22:16:16.17 ID:HeRWYtAW0.net

広告も海外向けになる?

23 : 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/06/30(金) 22:19:38.55 ID:eDyfI14B0.net

日本語でもがんの陰に隠れないで~という件はちょっと意味不明なのにそのまま直訳したら外人にしたら???って感じだよ

25 : 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/06/30(金) 22:21:28.76 ID:PZLTuS5G0.net

ゴーストと翻訳家も顔出せよ

29 : 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/06/30(金) 22:22:31.41 ID:eDyfI14B0.net

このまま翻訳させたらまおちゃんちょっとかわいそうかも
気高くありたい~みたいなのをnobleで訳すと尊大な感じがしてちょっとおかしい人みたいだよ

35 : 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/06/30(金) 22:24:52.88 ID:PZLTuS5G0.net

>>29
ブログに英語でアドバイスしてやったら。外人の閲覧者が読んで「ああ、翻訳家の問題なんだな」って婉曲に理解できるように。

38 : 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/06/30(金) 22:28:58.47 ID:Tc8fNA7/0.net

>>29さんに便乗して書いておく

2箇所セミコロン「;」が出てくるけど、コロン「:」が正しい、2箇所とも

セミコロンはピリオドとカンマが合わさったみたいなやつ
コロンはピリオドが縦に2つ並んだみたいな形をしている

71 : 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/06/30(金) 22:44:31.26 ID:f0tkiom20.net

>>29
あってるしいいんじゃないか

37 : 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/06/30(金) 22:26:21.41 ID:eDyfI14B0.net

>>35
まあよく考えたら翻訳者だけの問題じゃなかった

32 : 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/06/30(金) 22:24:36.86 ID:SMB6Bw3/0.net

ガン患者のグルメ日記だよね
ガン患者の役には立たないだろ

33 : 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/06/30(金) 22:24:39.31 ID:JCrg8KRa0.net

何をしたいのか?
幸福の科学みたいな霊界インタビューなのか?

34 : 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/06/30(金) 22:24:48.93 ID:YvpjWW2b0.net

この人やこの人のバックグラウンドを知っている人からすれば
読み物として成立してたけど
別に闘病記ってほどのものじゃなかった気がするんだけど

36 : 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/06/30(金) 22:25:51.27 ID:GnbYtTi20.net

これはやっぱりブログ収入を維持したいからだろう

43 : 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/06/30(金) 22:35:35.34 ID:eQgET41X0.net

銭や銭!銭を稼ぐんじゃあ!

45 : 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/06/30(金) 22:36:27.73 ID:6scLca9D0.net

海老蔵に怒りが込み上げる子供たち

48 : 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/06/30(金) 22:37:28.37 ID:NfvcimJO0.net

海老蔵的錬金術

59 : 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/06/30(金) 22:41:02.79 ID:0LhSojm/0.net

はい、外国?そこまではいいんじゃないのかな?まおちゃんも、そうおもってないかな?
少しやり過ぎかな?ブログ稼ぎなの?そう思いたくないなーかなしい。

61 : 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/06/30(金) 22:41:40.52 ID:sZrX2XSi0.net

BBC 100 Women 2016の一人なんだから不思議じゃない

62 : 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/06/30(金) 22:41:54.92 ID:Tc8fNA7/0.net

すんまそん、

I want to be a woman who lives my life 

じゃなくて、I want to be a woman who lives ”her” lifeの方が文法的に正しくない?
いま酔っ払ってるし、私の頭もいい加減おかしいけどw

live colorfullyというのも、この文脈だとなんだか変でっせ、、、  vibrantlyとか、vigorouslyとかどう?

nobleというのも自分で「高貴な」って、、、、 「strong and courageous mother」とかだとかっこいいけど

85 : 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/06/30(金) 22:50:49.96 ID:lkAX8lCHO.net

>>62
英語詳しくないけど
この訳してる人はネイティブっぽくないの?

104 : 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/06/30(金) 23:02:38.50 ID:Tc8fNA7/0.net

>>85
さあ、私自身ネイティブじゃないから何とも言えないっす、でも、すごく直訳っぽい感じがするw

「ガンの陰に隠れるな」というのも直訳しないで、Don’t let the cancer overshadow you!とかの方が自然と違う?

新プロジェクト、海老さんの努力が空回りしているような気がする、なんだかな~という気がしてきたので、もう寝る!

66 : 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/06/30(金) 22:42:57.69 ID:clllH00p0.net

「I’m Mao」

103 : 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/06/30(金) 23:02:28.37 ID:zYNyDfQ90.net

ブログビジネス継続かよ
正直引くわ…

元スレ:【芸能】小林麻央さんブログ、英訳で“再開”「Being myself」
http://hayabusa9.2ch.sc/test/read.cgi/mnewsplus/1498828242/

スポンサーリンク
Posted on by カテゴリー: 芸能 タグ:

コメントを残す